Роберт Геррик. (H-839) О любви (VIII)

Дата: 10-09-2007 | 09:02:25

Любовь подобна Кругу, Небесам:
Сменяет благо благом здесь – и там.

Robert Herrick
UPON LOVE

Love is a Circle, and an Endlesse Sphere;
From good to good, revolving here, & there.

Сергей,

а КРУГ подобен СФЕРЕ (небесам)? Подобен, но только окружностью. Там ведь сказано: Любовь есть Круг (здесь на земле) и Бесканечная Сфера (там в небесах); От блага к благу вращается здесь (в круге) и там (в сфере). Это трудно выразить иначе, чем ты выразил.

С БУ
ВС

Конечно, все это знают, но почему не используют? В смысле словаря.

37 Был ранний час, и солнце в тверди ясной
Сопровождали те же звезды вновь,
Что в первый раз, когда их сонм прекрасный

40 Божественная двинула Любовь.


...

142 Здесь изнемог высокий духа взлет;
Но страсть и волю мне уже стремила,
Как если колесу дан ровный ход,

145 Любовь, что движет солнце и светила.

Т.с. начало и конец:)