Эрнст Яндль - башмак рильке


башмак рильке
какой-то один
из двух

каждый башмак рильке
какой-то один
из двух

рильке всегда
носил два
башмака

пятка за пяткой
вылезал рильке
из своих башмаков




Вячеслав Куприянов, поэтический перевод, 2007

Сертификат Поэзия.ру: серия 1109 № 55066 от 28.08.2007

0 | 1 | 2267 | 29.03.2024. 12:57:59

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Вячеславу Куприянову
Влез Яндль
в башмак Рильке
Влез носок -
не влезла пятка
Бедный Яндль
переменил ногу -
Влезла пятка
носок не входит
Бедный Яндль
где правый
где левый
впопыхах
башмаки
перепутал
Без российской
Poezia.ru
nevermore
jamais
то есть niemals
не поправишь
такое дело