Соль жемчуга - 33. - День сурка.

Дата: 11-01-2006 | 10:16:56

Моей всегда юной мамочке

2 февраля:
1) День сурка. В штате Пенсильвания
в г. Панктусони на Индюшачьей горке
выходит из норки сурок Фил.
По тому, есть тень от него или нет,
определяют, скоро будет весна или нет.
Фил "шепчет" на ухо знатоку прогноз погоды.
Герой фильма "День сурка" (1993)
каждый раз вставал в шесть утра.
2) По григорианскому календарю – Сретение,
Канделёр (светильник), день свечей.
От Рождества прошло сорок дней,
что означало очищение Марии от родов.
День Св. Бригиты.
3) Древний немецкий праздник Кандлемас
(праздник свечей),
он восходит к кельтскому Имболк
(празднику огня)
в честь богини Бриджит, Бригиты.

Савояры, савойские мальчики,
выступали на ярмарках с сурками.
См. картину А. Ватто "Савояр с сурком",
роман В. Гюго "Отверженные".
Сурка савояры называли мармоттой
(фр. marmotte также "чемодан", "женский платок"
см. europe.aif.ru),


Песня Катрин-артистки.

Из края в край идём вперёд –
Сурок всегда с Катюшкой.
Когда весна в лучах придёт,
Нашепчет он на ушко.

Кусочек хлеба другу дам –
Сурок голодный с лета.
И вот он сыт, и по следам
Читаю я приметы.

Исчезни, тень, хотя б на день! –
Весь день сурка мечтаю.
Я савоярка – тень-тетень!
Мой Фил – алле! – взлетает!

Шарманка вас развеселит
В февральское ненастье.
Мармотта тащит из щели
Билетик вам на счастье!

Поедем в славный городок –
Весёлый Панксутони!
Билет недёшев, путь далёк!
Сурок чуть легче пони.

Я в шесть утра всегда встаю.
И зорко примечаю:
Чтоб изменить судьбу свою,
Пронзи её лучами.

На Кандлемас уж сорок дней
От Рождества Христова.
Чиста Мария, Агнец с Ней.
Со мной сурок рисковый!

Отец, свечу благослови!
Мой друг тепло разбудит!
Бригита, свет зажги в крови,
Чтоб радовались люди.

Медведь, барсук иль просто ёж,
Как мой сурок, спросонья
Погоду чувствуют, но всё ж
Капризно межсезонье.

А мой мудрец из мудрецов,
Провидец из провидцев!
Любимый Фил в свой день готов
Талантом поделиться!

И сердце серной мчит к тебе
На Индюшачью Горку!
Счастливый знак в моей судьбе,
Так бьёт туза шестёрка.

Пусть для кого-то ты байбак,
Мышонок пенсильванский!
Ты в звёздный залезай рюкзак,
Мой талисман для странствий!

А вдруг, сурок мой, нет тебя?
Ботаник-переводчик,
Сундук-мармотку теребя,
"Промармотал" в платочек?

О, нет! В "Отверженных" Гюго
Жерве рулил смекалкой.
Он зажигал все дни сурком
По ярмаркам с шарманкой.

Взгляни на древний холст Ватто!
Там паренёк савойский.
И с ним сурок для шапито –
Вот заработок свойский!

И флейта вас заворожит!
И мой сурок поскачет,
Легко на цыпках закружит,
Завертит райский мячик.

Монетки юным циркачам
На счастье бросьте, дамы!
И рады мы грядущим дням!
Шагаем вдаль упрямо!

Из края в край идём вперёд –
Сурок всегда с Катюшкой!
Когда весна в лучах придёт,
Нашепчет он на ушко.


Оригинал песни:

AVEC QUE LA MARMOTTE

стихи И. В. Гёте,
музыка Л. ван Бетховена

Ich komme schon durch manche Land,
avec que la marmotte.
Und immer was zu essen fand,
avec que la marmotte.

Refrain:

Avec que si, avec que la,
avec que la marmotte.
Avec que si, avec que la,
avec que la marmotte.

Ich hab' geseh'n gar manchen Herrn,
avec que la marmotte.
Der hat die Jungfrau gar zu gern,
avec que la marmotte.

Refrain.

Hab' auch geseh'n die Jungfer schoen,
avec que la marmotte.
Die taete nach mir Kleinem seh'n!
avec que la marmotte.

Refrain.

Nun lasst mich nicht so geh'n, ihr Herrn,
avec que la marmotte.
Die Burschen essen und trinken gern,
avec que la marmotte.


И МОЙ СУРОК СО МНОЮ
перевод

По разным странам я бродил
И мой сурок со мною,
И весел я, и счастлив был,
И мой сурок со мною!
Припев:
И мой всегда, и мой везде,
И мой сурок со мною.
И мой всегда, и мой везде,
И мой сурок со мною.

Из края в край вперед иду,
Сурок всегда со мною,
Под вечер кров себе найду,
Сурок всегда со мною.
Припев.

Кусочки хлеба нам дарят,
Сурок всегда со мною.
И вот я сыт, и вот я рад,
И мой сурок со мною.
Припев.

Подайте грошик нам, друзья,
Сурок всегда со мною.
Обедать, право, должен я
И мой сурок со мною.
Припев.

Мы здесь пробудем до утра,
И мой сурок со мною.
А завтра снова в путь пора,
Сурок всегда со мною.




Ирина Сидоренко, 2006

Сертификат Поэзия.ру: серия 660 № 41004 от 11.01.2006

0 | 1 | 3824 | 24.04.2024. 14:06:35

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Прелесть! Такое настроение сразу создается, а перед глазами - сходу - конечно же - Ватто. Легко, светло, солнечно. Так бывает рядом с мамой. Спасибо, Ирина!

С теплом,
НБ