БАЛЛАДА АНТИКВАРОВ (ДОБСОН)

A BALLAD OF ANTIQUARIES

The days decay as flowers of grass,
The years as silent waters flow;
All things that are depart, alas!
As leaves the winnowing breezes strow;
And still while yet, full-orbed and slow,
New suns the old horizon climb,
Old Time must reap, as others sow:
We are the gleaners after Time!

We garner all the things that pass,
We harbour all the winds may blow;
As misers we up-store, amass
All gifts the hurrying Fates bestow;
Old chronicles of feast and show,
Old waifs of by-gone rune and rhyme,
Old jests that made old banquets glow:
We are the gleaners after Time!

We hoard old lore of lad and lass,
Old flowers that in old gardens grow,
Old records writ on tomb and brass,
Old spoils of arrow-head and bow,
Old wrecks of old worlds' overthrow,
Old relics of Earth's primal slime,
All drift that wanders to and fro:
We are the gleaners after Time!

ENVOY

Friends, that we know not and we know!
We pray you, by this Christmas chime,
Help us to save the things that go:
We are the gleaners after Time.


БАЛЛАДА АНТИКВАРОВ.

Дни опадут как цвет лугов,
Потоку лет добавив сил;
Былому - небыли покров
Подарит сень осенних крыл;
Но неизменен путь светил,
Он новым солнцем озарён!
Колосья, втоптанные в ил
Мы соберём в жнивье времён!

Мы бросим якорь вглубь веков,
Смирив тугую плоть ветрил;
Наш урожай, трофей, улов -
Всё то, что книжник обронил:
Ристалищ рёв; и бычьих жил,
И рифм, и рун далёкий звон,
Хмельных острот фривольный стиль -
Мы соберём в жнивье времён!

Цветы исчезнувших садов
И вздох того, кто сердцу мил;
Следы вселенских катастроф,
Обломки копий, брани пыл
И эпитафии с могил,
Как стон неведомых племён,
Чей путь песок эпох покрыл -
Мы соберём в жнивье времён!

Посыл.

Друзья, примите сей посыл,
Как кодекс чести, как закон,
Пусть вместе нам достанет сил
Собрать зерно в жнивье времён!

У произведения нет ни одного комментария, вы можете стать первым!