У.Шекспир. Сонет 38

Дата: 02-09-2001 | 16:11:50

Неужто темы для стихов своих
Выдумывать, когда есть ты в них, благий
И превосходный столь, что на простых
Опошлен кажешься листах бумаги?

О, если мне угодно преуспеть
Хоть в чём-нибудь, - себе скажи спасибо!
Даруешь вдохновенье ты, и петь
Тебя немые только не смогли бы.

Десятой Музой будь и в десять раз
Достойней девяти давно известных;
Поэту дай возвысить робкий глас,
Чтоб на века сложил он стих прелестный.

И сей коль с наслаждением прочтут, -
Хвалить тебя должны! Здесь мой - лишь труд.




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2001

Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 365 от 02.09.2001

0 | 1 | 2875 | 28.03.2024. 22:52:25

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Серёженька, если не будешь перерабатывать, то я бы заменил для начала "неужли" на "неужто".
Царапает - "благий". и вся инверсия вслед за ним.
2 и 3 - терпимо.
Концовка - коряво. Можно проще и точнее.
Успехов!
Твой Им