Эдмунд Спенсер. Amoretti. Сонет 68. Господь всей жизни, в этот день спасенья...

Господь всей жизни, в этот день спасенья,
Смерть одолевший и поправший грех,
Сошедший к мукам ада, из плененья
Нас, пленных, выведший к победе всех,
В день радостный, Господь, даруй нам тех,
За души чьи ты пил из этой чаши,
Позволь святою кровью смыть наш грех
И превратить в блаженство жизни наши.
И чтоб любовь твоя была все краше,
Позволь любить тебя в причастье вновь
И, ради бога, не считай то кражей,
Что дарим мы другим твою любовь.
  Возлюбим же друг друга, как должны.
  Любовь – урок, какому нет цены.


Amoretti. LXVIII

Most glorious Lord of life, that on this day,
Didst make thy triumph over death and sin:
And having harrow'd hell, didst bring away
Captivity thence captive, us to win:
This joyous day, dear Lord, with joy begin,
And grant that we for whom thou diddest die,
Being with thy dear blood clean wash'd from sin,
May live for ever in felicity.
And that thy love we weighing worthily,
May likewise love thee for the same again:
And for thy sake, that all like dear didst buy,
With love may one another entertain.
  So let us love, dear love, like as we ought,
  Love is the lesson which the Lord us taught.

Хороший перевод! Но кое-где смысл нарушен.

And that thy love we weighing worthily,
may likewise love thee for the same again:
and for thy sake that all like dear didst buy,
with love may one another entertain.


И этой твоей любовью, которую мы оцениваем по достоинству,
Мы можем снова тебя любить без изменения,
И ради тебя, которого все так дорого ценят,
Любовью можем питать друг друга.


И ещё. "Amoretti" Спенсера посвящены 18 -летней Елизавете Бойл, за которой Спенсер ухаживал и на которой, наконец-то, женился. Потому последний дистих сонета относится к любви между Спенсером и его возлюбленной. Спенсер как бы говорит, что коль Господь своей любовью ко всем нам призвал нас любить друг друга, то давай и мы будем друг друга любить, ибо Любовь - урок Господа для нас всех.

С БУ
АЛ