Завет любви. Д.Г. Россетти.

Дата: 16-07-2004 | 08:39:11

III

ЗАВЕТ ЛЮБВИ

О ты, кто в час Любви, свой свет лия,
В уста мне вкладываешь плоть и кровь
Причастием святым - свою Любовь;
Ты, близ кого вдохнул всей грудью я
Безмерное блаженство бытия,
В котором ты – основа всех основ,
Но жизнь свою с моей связать готов,
Шепнув над чашею: “Я – суть твоя! ”

Я милости твоей всем сердцем рад;
Что слава для Любви! коль глуби вод
Стопа твоя легко проходит вброд,
Как отмели, что вздохами томят,
Но даже там спасаешь ты - твой взгляд
Мой дух возносит и к тебе ведет!


SONNET III .

LOVE'S TESTAMENT .

O THOU who at Love's hour ecstatically
Unto my heart dost evermore present,
Clothed with his fire, thy heart his testament;
Whom I have neared and felt thy breath to be
The inmost incense of his sanctuary;
Who without speech hast owned him, and, intent
Upon his will, thy life with mine hast blent,
And murmured, "I am thine, thou'rt one with me!"

O what from thee the grace, to me the prize,
And what to Love the glory,-when the whole10
Of the deep stair thou tread'st to the dim shoal
And weary water of the place of sighs,
And there dost work deliverance, as thine eyes
Draw up my prisoned spirit to thy soul!





Савин Валерий, поэтический перевод, 2004

Сертификат Поэзия.ру: серия 98 № 25844 от 16.07.2004

0 | 0 | 2113 | 28.03.2024. 22:01:44

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.