Песочные часы

Дата: 16-01-2004 | 12:55:59

Переверни песочные часы,
И время отомрет на три минуты,
Ты скажешь, то, что говорил кому-то,
Не сыпь песка на раны мне, не сыпь...
Я в прошлой нашей жизни целый срок
То жемчуг перемалывала в зерна,
То из травы ненужной, едкой, сорной
Плела себе дурманящий венок.
Переверни прибрежные пески
Волной к ногам, горами к нашим спинам,
И, пересыпав мир наполовину,
С любовью больше не мешай тоски!
Преодолев безвременье внутри
Своей души, я все начну сначала,
Переверни часы, мне жизни мало
Чтобы подобным образ сотворить
Застывшему у вечности в тисках
Лицу, и каменеющему сердцу,
И выпусти меня, открой мне дверцу
И отдели от боли и песка…




Татьяна Конькова, 2004

Сертификат Поэзия.ру: серия 611 № 21550 от 16.01.2004

0 | 5 | 2262 | 25.04.2024. 23:47:05

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Здорово!
По-моему немного сбился ритм в строчках
"И, пересыпав мир наполовину,
С любовью больше мешай тоски! "
С уважением, Григорий

Подозреваю, что все-таки "больше НЕ мешай тоски":)

Танечка, о если б жизнь почаще отделяла от боли и песка. Стихи хорошие, но "сердцу-дверу" - рифма не самая удачная, мягко говоря.
И еще - чисто субъективно, совсем не к вашим светлым стихам - женщина - скорее водяные часы, чем песочные -Клепсидра.

Тема: Re: Песочные часы Татьяна Конькова

Автор Анна Антонова

Дата: 22-01-2004 | 00:49:29

Очень понравились Ваши стихи. Особенно эта строчка -
Переверни прибрежные пески
Волной к ногам, горами к нашим спинам.

Все хорошо, мелодично, плавно, ритмично, но в одном месте несколько царапнуло слух (извините, ни в коем случае не хочу Вас обидеть) - Чтобы подобным образ сотворить.
Читается "чтоБЫ" (в Вашем стихотворении ударение падает на второй слог) , вместо "ЧТОбы".

Извините, еще раз.
Спасибо за стихи,

С уважением,
Анна

Тема: Re: Песочные часы Татьяна Конькова

Автор Алиса Ягубец

Дата: 22-01-2004 | 12:51:39

Все-таки это здорово напоминает романс, так и просится музыка. Вы не поете, случаем?