Эмили Дикинсон J 104 Моя утрата...

Дата: 13-10-2017 | 23:31:24

Моя утрата в тех местах,

Куда не ходят второпях,

Мокры головки на цветах

                  От слёз.

Беречь утрату надлежит

От грубых слов и от обид –

Хотя, какой через гранит

          С них спрос!

Утратила с тех самых пор,

 Когда стал сумрачным убор,

Дрожащим голос, грустным взор –

                  Вглядись!

За что – ответит человек

В одежде, словно белый снег,

В чей дом вернутся все навек –

                Спастись!


Emily Dickinson

+ 140 +

Where I have lost, I softer tread –

I sow sweet flower from garden bed –

I pause above that vanished head

              And mourn.

Whom I have lost, I pious guard

From accent harsh, or ruthless word–

Feeling as if their pillow heard,

            Though stone!

When I have lost, you'll know by this –

A Bonnet black – A dusk surplice –

A little tremor in my voice

              Like this!

Why, I have lost, the people know

Who dressed in flocks of purest snow

Went home a century ago

                Next Bliss!

1859/1932



У произведения нет ни одного комментария, вы можете стать первым!