Лу Ю На мелодию «Долгая тоска разлуки»

Дата: 27-09-2017 | 17:21:20

Постигший тщету бренных благ,

Пресыщенный славой мирской,

Смотрю на минувшую тысячу чаш, все боле свободен и благ.

Отныне в душе снискал я великий покой.

 

Люблю когда речка журчит,

И соснами ветер шуршит,

Смотрю на утун одинокий, пишу. Постигнет ли кто-то сполна?..

Пустынна река. Осенняя светит луна.

 

陆游(1125-1210)長相思


悟浮生。厭浮名。

回視千鍾一發輕。從今心太平。


愛鬆聲。愛泉聲。

寫向孤桐誰解聽。空江秋月明。





Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2017

Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 129759 от 27.09.2017

1 | 12 | 1292 | 28.03.2024. 23:43:18

Произведение оценили (+): ["Сергей Семёнов"]

Произведение оценили (-): []


Он каков? свободен и благ.

Она какова? свободна и блага?

Так по-Вашему?

А вот справочник утверждает, что от прилагательного БЛАГОЙ не образуется краткая форма. Поэтому нельзя даже сказать "он всё более благой", потому что " всё более" относится к прилагательным, меняющим степень качества, а относительные не меняют, они обозначают постоянный признак.

Я думаю, справочник ошибается, ведь Вы же не можете ошибаться.


А.М.Сапир

А что за справочник? Хотелось бы узнать выходные данные.

 Псалом 33: "Вкусите и видите, яко благ Господь" и в синодальном переводе то же самое.

 Думаю, что в данном случае более относится только к свободен.

Выходных данных у меня нет, но я легко нахожу его на интернете, набирая следующее заглавие:

Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник (под редакцией В.В.Лопатина. - .М.ЭКСМО

Одобрено Орфографической комиссией РАН.

А.М.Сапир

В интернете можно много чего найти, в частности, и ссылки на разные словари, которые краткую форму прилагательного благой считают легитимной. 

Он также законна, как и краткая форма наг от нагой

 Никаких обоснований отказа от краткой формы я не нашла. У Ожегова есть с пометкой устар. и ирон. Ожегов издан и переиздан.. Советский словарь Лопатина - бытует в  инернете.

 Вопрос - что считать источником. Только изданное на бумаге, имеющее выходные данные и все реквизиты печатного издания.

  В нашем языке огромное количество старославянских слов. Как и заимствованных и пр.

А здесь мы имеем дело с поэтической речью.

 Не вижу никаких препятствий для употребления данного слова.

 


 

ну почему же, Ася Михайловна, и Вы всегда правы, не так ли? :)

только вот язык, как живая сущность, не жесткий свод правил, теперь, как мы видим, движется в сторону естественности, гибкости и логичности.

допустим, "все более" у меня относится к слову свободен, а слово "благ" само по себе, "благ" вообще, теперь.

теперь, что касается краткой формы:

Нас теперь всего лишь трое, каждый свят и благ... В. Блаженный )

Если б мой грузный дух Чист был, свободен, благ...   Д. Андреев

Был он просто поп-отходник, Яко наг и яко благ. А. Твардовский

Сказала ты: «и радостен, и благ Мой Иисус, и мир ― Его творенье. С. М. Соловьев

Да, час Души, как час ножа,  Дитя, и нож сей ― благ. М. Цветаева

Ты благ, ты мудр, ты велик! В. Брюсов

Мерцай струями дум безгрешных, Смиренномудр, и благ, и чист! В. Иванов

  И не одним прощеньем Всемилосердый благ, ― он благ молчаньем…   А. Фет

Ты благ без границы, Ты милостью наши грехи победил!.

Н. Некрасов

Да правлю я во славе свой народ, Да буду благ и праведен, как ты. А. Пушкин

  Стократно благ закон,  Молчаньем ей уста запечатлевший;  Е. Баратынский

Все покорилося ему,  Что благ был, кроток, чист, незлобен 

Г. Державин

а справочник, да, никогда не ошибается.

Вы не видите очевидного: во всех примерах либо подражание старославянскому, используемому  в церковной службе, либо

слова из  самой службы. Сомневаюсь, что живой, разговорный  язык движется в эту сторону. Разве что Вашими усилиями.

А.М.Сапир.

"Вы не видите очевидного: во всех примерах либо подражание старославянскому, используемому в церковной службе, либо слова из самой службы."

-- особенно вот здесь:

Валерий Брюсов — Песня североамериканских индейцев


Маниту! Маниту! Маниту!
Ты благ, ты мудр, ты велик!
Маниту! Маниту!
Услышь мой крик!
В небесах, в облаках, я вижу,
То заря, то полдень, то тень.
В небесах, я вижу,
Ночь и день.
В лесах, в равнинах, я слышу,
Свист, пенье, рычанье, зов.
По долинам я слышу
Вой волков.
В битвах стучат — дело смелых! —
Томагавки, копья, щиты.
В битве смелых
Любишь ты.
Маниту! Маниту! Маниту!
Я храбр, но кругом враги.
Маниту! Маниту!
Помоги!


Даниил Андреев Гуси

...

И, очертив во мгле
Плавный, широкий круг,
Гуси сошли к земле —
Там, у речных излук.

Крепнущий мрак долин
Их в камыше укрыл…
Я встретил ночь один,
Беден, смущен, бескрыл.

Если б мой грузный дух
Чист был, свободен, благ,
Как сердце вот этих двух
Мечтателей и бродяг!


Марина Цветаева Час души


Есть час Души, как час Луны,

Совы - час, мглы - час, тьмы -

Час... Час Души - как час струны

Давидовой сквозь сны

 

Сауловы... В тот час дрожи,

Тщета, румяна смой!

Есть час Души, как час грозы,

Дитя, и час сей - мой.

 

Час сокровеннейших низов

Грудных. - Плотины спуск!

Все вещи сорвались с пазов,

Всe сокровенья - с уст!

 

С глаз - все завесы! Все следы

Вспять! На линейках - нот -

Нет! Час Души, как час Беды,

Дитя, и час сей - бьет.

 

Беда моя! - так будешь звать.

Так, лекарским ножом

Истерзанные, дети - мать

Корят: "Зачем живем?"

 

А та, ладонями свежа

Горячку: "Надо. - Ляг".

Да, час Души, как час ножа,

Дитя, и нож сей - благ.


%.)...

Замечательные примеры - все до единого подтверждают мою правоту. Вы только вникните в жанры приведённых  строк, и если вы можете быть объективной, а не спорите из любви к искусству, то признаете мою правоту.

Нельзя экстраполировать частный случай на норму языка.

Мой день завершён.

А.М.Сапир

мы уже условились, Ася Михайловна, что Вы всегда правы, всенепременно. но хотелось бы понять в чем. не могли бы Вы высказаться более определенно? сложно разобраться в столь замысловатых "предметных возражениях", увы мне.

Вы правы в том, что справочник Лопатина - истина в последней инстанции? несмотря на то, что в других словарях краткая форма прилагательного вполне легитимна (спасибо, Ольга);

или Вы правы в своем предположении. что в приведенных стихах авторы подражают старославянскому? я этого не вижу. и, честно говоря, не понимаю, как можно подражать старославянскому или какому-либо иному языку? разве только через заимствования. но лексика используемая в приведенных стихах  - нейтральная и современная (да, в стихотворении Цветаевой есть аллюзия на библейские образы, но и только, дальнейшее развитие темы уходит от них), это лирические стихи, описывающие переживания, чувствования, искания человека, с элементами философской и пейзажной лирики. неудивительно поэтому использование в них слова благой, благ, как относящегося к характеристикам души человека. 

допустим, это частный случай (десятки примеров из русской поэзии, не все здесь приведенные, только наиболее "авторитетные"). но кто сказал, что я экстраполирую его на норму языка? экстраполирую (извиняюсь за выражение) в абсолютно идентичный частный случай. поскольку переведенное мной стиховторение - такая же лирика, посвященная духовному поиску истины.

Бессмысленно продолжать эту дискуссию".

Я задала Вам два конкретных вопроса:

1.Известно, что краткое прилагательное изменяется по родам. Но данное почему-то всегда в м. роде. Вам не кажется это странным?

2.Стихи, процитированные Вами, - все ! - имеют сходное ЖАНРОВОЕ своеобразие. Оно, это жанровое своеобразие, позволяет использовать прилагательное БЛАГ именно в этой форме. И я думала, что Вы постараетесь уловить это жанровоке своеобразие. Не хотите - так о чём же речь. Без этого весь спор - напрасная трата времени.

Либо Вы серьёзно намерены понять, либо занимаете моё время.

А у меня его мало. А вы вдруг прицепились к слову "экстраполировать".

А.М.Сапир

Вы тоже, Ася Михайловна, не ответили на мои вопросы, 

ну да ладно.


М. А. Дмитриев-Мамонов. Истина

Тогда̀ ты, Ѝстина̀, едѝна

На тро̀не с сла̀вой во̀сседѝшь;

Блага̀ ль, строга̀ ль к тебѐ судьбѝна,

Ты ѐю ввѐк не до̀рожѝшь;


Г. А. Шенгели. Поэту

Тогда ― пожалуй: цель блага,

Я уступаю этой цели.


поясните же, серьезно намерена понять, какое жанровое своеобразие, позволяющее использовать краткую форму прилагательного благой, имеют процитированные мной стихи, прошу

 Я прошу прощения, а откуда попали слова в устав церковной службы? 

 И разве Псалтирь создавалась для церковной службы? Вообще священные тексты, они что - втискивались в какие-то рамки? Их создавали люди - псалмопевцы, апостолы, Они черпали возвышенные слова из своего языка https://bible.by/symphony/word/2/785/ 

 Только потом эти песнопения (Псалтирь - не что иное как стихи) были употреблены для церковной службы.