Патрик Каванах. Лошади на пашне


Огонь их грив, бока в сверканьи глянца

Затмили брызги струй – осколки солнца.

 

Был ритм их поступи так безмятежен,

Как луговой поток в мерцаньи нежен.

 

Их будто Фидий вырубил зубилом:

Конь – океан, и с ним гора – кобыла,

 

Сегодня дух их вырвался на волю.

Плуг. Лошади идут в покое поля.  


--------------------------------------------- 


Patrick Kavanagh. Plough-horses 


Their glossy flanks and manes outshone

The flying splinters of the sun.

 

The tranquil rhythm of that team

Was as slow-flowing meadow stream.

 

And I saw Phidias’ chisel there –

An ocean stallion, mountain mare,

 

Seeing, with eyes the Spirit unsealed,

Plouth-horses in a quiet field.





Константин Еремеев, поэтический перевод, 2017

Сертификат Поэзия.ру: серия 1779 № 129604 от 17.09.2017

0 | 0 | 1064 | 29.03.2024. 07:38:53

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.