Над пропастью во лжи

Дата: 08-06-2017 | 22:53:35

                                                                                         Gin a body meet a body
                                                                                         Comin thro' the rye,
                                                                                         Gin a body kiss a body,
                                                                                         Need a body cry?
                                         
                                                                                         Comin' Thro' the Rye, by R. Burns


Мне снилось поле шириной в небесный свод,
мне снился бег длиною в жизнь и даже дольше.
Там, в море ржи, тонула тень дневных забот,
там, в море ржи, со мной скиталась моя Dolce.
Тяжёлый бег её набившихся ступней -
лишь он служил мне наиверным орьентиром.
Её ко мне приставил Гименей,
и мы с ней мазаны навек единым миром.
Я узнаю её во всём: во вседвижении,
в секундной вспышке на худом хвосте кометы.
Она - во мне, она – вокруг, во всепрощении.
Во всём сокрыты её тайные приметы.

Мне снилось поле шириной в небесный свод,
мне снился бег длиною в жизнь и даже дольше.
Там, в море ржи, тонула тень дневных забот,
там, в море ржи, со мной скиталась моя Dolce.
Но память лжёт - я помню то лишь, что хочу
навеки помнить, и что мне всего дороже.
Я пририсовываю нимбы палачу,
как будто он лишь от того не станет строже.
Скудельный образ той, с кем счастлив во венце,
небрежно попран и посажен на ножи.
Она - отрада и палач в одном лице,
и мы скитаемся над пропастью во лжи.

Я вижу поле шириной с небесный свод,
я вижу бег длиною в жизнь и даже дольше.
Здесь, в море лжи, утонет тень дневных забот.
Здесь, в море лжи, со мной простится моя Dolce.

2010


dolce (итал.)- любимая, дорогая

Герой повести Сэлинджера "Над пропастью во ржи..." стыдился того, что он умеет читать и что ему приходится читать такое..."

Вот и я стыжусь, того, что, оказывается, на родном языке можно писать с таким количеством ошибок. И НЕ стесняться этого.

А.М.С.

Требует разбора.

Елена, исправьте, пожалуйста, ошибки, тогда, возможно, поговорим.

А.М.Сапир

Если хочешь помочь новичку - делай вместе с ним...   и т.д и т.п.

Вот вспомнилось.


С наилучшими пожеланиями,

Е.П. Перминова



Не подменяйте понятия и не спекулируйте на том, что вы новичок. Я не могу выучить русский язык за вас. 

А.М.Сапир

Ася, никогда не считала, что преподавательская задача выучить за... , задача преподавателя - указать, разобрать, объяснить в чём сила или слабость. Собственно, педагогика - наука, и в ней существуют разные школы. Ваш подход одно из... Надеюсь, Вы не претендуете на авторитарность своей точки зрения (я лично - нет). Если выйти за рамки словесности, то состояние "новичок" шире, чем просто инструмент спекуляций, это естественное состояние человека. Человек не статичен. Вот собственно и всё.

Элени, с орьентиром над чёт делать...


(лишь он служил надёжно мне ориентиром


лишь он мне истинным служил ориентиром


служил беспроигрышным мне ориентиром


был достоверным для меня ориентиром)


Вариантов всегда есть!


                       СМОТРИ,

                  КАК МИРАЖИ

            ОБМАНЫВАЮТ НАС.

  КАКОЙ БЕЗРОПОТНОЮ ЖИЗНЬ

                          БЕЖИТ,

СКРЫВАЯ ТОТ ПЕЧАЛЬНЫЙ ЧАС,

      ГДЕ РОЖЬ ПОЛЕЙ ДРОЖИТ

               НАД ПРОПАСТЬЮ

                         ВО ЛЖИ.


Дружески,

К.

Константин, благодарю за конкретику! ОрЬентир .... Разберу.  Есть подозрение, что данная замена обусловлена тем, что где-то я видела в текстах эту модель (замена гласного на мягкий знак для сохранения ритма). Кажется, это были переводы Бёрнса в далёком 2010. 


"РОЖЬ ПОЛЕЙ ДРОЖИТ НАД ПРОПАСТЬЮ ВО ЛЖИ...."

А вот это уже трогает душу. Спасибо!



Проститься - это неопределённая форма глагола.

А у Вас определённая.

"Здесь, в море лжи, со мной простится моя Dolce."


А стихотворение Ваше интересное.


С уважением.

Вера, спасибо большое!

Роскошное стихотворение! По накалу из таких стихов, как "Фабрика" А. Блока (В соседнем доме окна жолты...), а по философии - М. Волошина, но современнее.  Nulla regula sine exceptione!

Благодарю!