Лябиб Лерон. 0:00

Дата: 05-06-2017 | 13:38:24

(перевод с татарского)

 

не утихнет любовь – по тропе сквозь года

ты летишь

я тебя долгим взглядом веду

и заходишь в незапертый дом

угадав

как давно и томительно

я тебя жду

 

с караваем священного хлеба сравнить

это чувство хочу

им до крох дорожа

и всю ночь

колокольчики смеха твои

как волшебную музыку слышит душа

 

и пылает

луны

золотой фитилёк

и созревшие звёзды

ссыпаются вниз

и восходит

горячее солнце

твоё

озарив этот дом

эту серую жизнь

 

нашу связь не разрушить

на части дробя

разломить раскрошить

невозможно её

я Всевышнего

благодарю

за тебя

неделимое цельное счастье моё

 

где-то

бредит гитара

прогнавшая

сон

до-диез си-бекар ля-бемоль

и табло на смартфоне – начало времён

обжигающее ноль-ноль


____________________________

 

0:00

 

сөюдән айнымас дуамал яшьлегем

үткәнем юлыннан

ашкынып килгән күк

киләсең

керәсең келәсез өемә

зарыгып көткәнне

күптәннән белгән күк

 

өстәлдән

бөртекләп учыма җыйгандай

кадерле һәм изге ипекәй валчыгын

сеңдерәм җаныма көлүең аһәңен

бермәлне

төн йоклап киткәнче талчыгып

 

тоямсың

сулкылдап

ай эри шәм кебек

күкләрдән йолдызлар

коела тулышып

кояшым

булып син

аерым ямь биреп

балкыт бу өемне

бу елак тормышны

 

карыйм да юанам

син дип бу дөньяда

өзелмәс

сүтелмәс өметем

карыйм да куанам

шөкер дим бер Аллам

изелмәс

кителмәс бәхетем бербөтен

 

кайдадыр

саташа гитара

яңгырый

аккордлар

до диез си бекар ля бемоль

смартфон кабынып балкыта вакытны

төннең кыл уртасы 

сколько слов сказано о любви, но поэты находят новые и свежие краски. яркий тому пример, - эти стихи, наполненные восточной пылкостью и горячим чувством.

Галина, спасибо.

:)

Тема: Лябиб Лерон. 0:00 (Галина Булатова)

Автор: Галина Булатова

Дата: 15-06-2017 | 13:23:43

Алёна, большое спасибо за отклик!