Джон Китс Сонет [26] К Дж. А. У.

Дата: 17-05-2017 | 10:18:28

То улыбнёшься, глаз поднять не смея,

То глянешь искоса с лукавством фей,

Искусница изысканных речей,

Что в облике твоём всего милее?

Как безмятежно бродишь по аллее

В далёких думах? Или вглубь полей

Спешишь к рожденью утренних лучей,

Петляя средь цветов и платьем вея?

Как слушаешь, теряя счёт часам,

Невольно разомкнув уста-кораллы?

Природа безраздельно всем чертам

Блеск, счастье и веселье даровала!

И Аполлон бы не сказал богам,

Какой из Граций первой быть пристало!

 

John Keats
To G[eorgiana] A[ugusta] W[ylie]

Nymph of the downward smile, and sidelong glance,

In what diviner moments of the day

Art thou most lovely? - When gone far astray

Into the labyrinths of sweet utterance?

Or when serenely wandering in a trance

Of sober thought? - Or when starting away,

With careless robe, to meet the morning ray,

Thou spar'st the flowers in thy mazy dance?

Haply 'tis when thy ruby lips part sweetly,

And so remain, because thou listenest:

But thou to please wert nurtured so completely

That I can never tell what mood is best.

I shall as soon pronounce which Grace more neatly

Trips it before Apollo than the rest.

1817


Неплохо, только, по-моему, лучше было бы: "Кому из Граций первой быть пристало".

Благодарю Вас, Александр! "Кому" больше подходит мужскому роду, кмк. Это на уровне интуиции. Или не права? 

Извините, но в самом деле не правы: местоимение "кто" не имеет рода. А вот "какой из Граций" точно не подходит, п.ч. нужно: которой.

Вопросительное местоименное прилагательное "какой" употребляется в данном случае для выражения вопроса о порядке выбора.

Какая из этих книг интереснее? Мы же не скажем "каковая" из книг интереснее? 

Я запуталась в теории.

Спасибо, Александр! Нужно ещё поработать. Если возник вопрос, это повод переписать. 

Наталья, извините, я болею, почти не бываю за компьютером, поэтому дискуссию позволить себе не могу.

Для выражения вопроса о порядке выбора нужно относительное (а не вопросительное) местоимение "которая". Но поскольку оно не укладывается в размер, я Вам предлагаю местоимение "кто" (кому) в этой функции. Всё.

Мне тоже понравилось. СпасиБо!

Думаю, с Александром Владимировичей следует согласиться. 

И ещё в слове "счет" лучше бы поставить буковку ё - хотя бы для единообразия...

Поздравляю с очередным удачным переводом!

С БУ,

СШ


Благодарю, Сергей! "ё" исправила. А с остальным разберусь. Каким способом, пока не знаю). Иногда одно слово заставляет переписать весь катрен. Зачем спешить? Верно?


Верно, Наталия, спешить некуда – впереди вечность...:)

Удачи!

С БУ,

СШ