Нико Самадашвили. Атенский Сион

Дата: 30-03-2017 | 08:45:04

Нико Самадашвили (1905-1963)


Атенский Сион


Вечный лес, угрюмей сумятицы,

лес, в начале времени выросший,

прятался, словно воры в логове,

в безмятежном горном укрывище.

 

Плыл туман ленивыми хлопьями,

дребезжала река над бездною

и в ночи, словно молью траченной,

трепетали искры небесные.

 

Свет Господень шатался в сумраке,

движась беспросветными тропами;

мирно спали в сторонке идолы,

что вопя за эпохой топали.

 

Речка Тана в ту пору давнюю

в поднебесной тонула темени.

Чья-то жизнь петухом горланила

на заре грядущего времени.

 

Где-то в гроте лампада теплилась;

кто держал образа — неведомо;

а на ближней скале апостолы

спали, утомлены Заветами.

 

Храм стоял на костях язычников,

высь мигала звездой предания,

и земля фиалками выстлала

святой Нины следы недавние.

 

Здесь родник, чистый, как бессмертие,

освящал лужайки и рощицы,

Иисус здесь жил во младенчестве,

подметала двор Богородица.

 

И над светлой мечтою призванных

купол переливался золотом,

а молитвы, что Богом читаны,

по ночам вызванивал колокол.

 

Был Сион переполнен паствою,

пели во дворе исповедники.

Липы грустно трясли коронами,

как халдеи ветхозаветные.

 

И над кровлей, резьбой украшенной,

месяц стыл, как судьба сивиллина.

Крест несли при свечах мерцающих,

а в предгорье ухали филины.

 

28-30 марта 2017


 

Снова с подачи моего друга, поэтессы Ирины Санадзе, я познакомился с замечательным грузинским поэтом Нико Самадашвили (1905-1963), которого плохо знают даже на родине. Его удивительное стихотворение "Атенский Сион" посвящено сохранившемуся храму 7-го века, расположенному в грузинской деревне Атени. Название происходит от Афона, и это не случайно. В былые времена в ущелье реки Тана находились большой город Атени, несколько замков и сотни три монастырей. В настоящее время от большого города остались только один замок и Сионский храм, где сохранились фрески, относящиеся к 1080 г. Перевод выполнен при непосредственном дружеском участии Ирины Санадзе.

Гамарджоба, генацвале!

Великолепные стихи! А какие вкусные рифмы!  Браво!

С БУ,

СШ


Спасибо, Сергей! Очень рад Вашему отклику!