Марек Вавжкевич. Моё путешествие...

Марек Вавжкевич

(р.1937)

Моё путешествие, которое

 стоило того.

 

Адаму Маршалеку

 

Приди сюда, на гору Хуаншань

в провинции Аньхой.

Вознесись в стеклянной клетке почти до вершины

над кедрами, соснами и бамбуковым

лесом.

Затем поднимайся по крутым лестницам

и тропам

в сыром, холодном облаке. Пусть клубы

тумана

смоют с тебя вчерашний сон и обычные

печали.

Сорви листок с незнакомого дерева.

Попробуй на вкус,

припомни самую отдаленную горечь,

возвратись к себе, туда, откуда себя изгнал

и , наконец, пойми: тебе не добраться до вершины,

 ты даже не знаешь, есть ли она, хотя другие  там были.

Пусть твоё смирение будет безропотным .

Здесь, на горе Хуаншань,

в двухстах километрах от Хэфэй

встретишь ты старость и примиришься с ней.

Нигде это не будет так легко.

 

 

Marek

Wawrzkiewicz

 

Podróż, która

mi się opłaciła

 

Adamowi Marszałkowi

 

Przybądź tu, na górę Huangshan

W prowincji Anhui.

Wjedź szklaną klatką niemal pod sam szczyt

Nad limbami, sosnami i bambusowym

lasem.

Potem wspinaj się po stromych schodach

i ścieżkach

W wilgotnej, zimnej chmurze. Niech kłębki

mgły

Zmyją z ciebie wczorajszy sen i zwyczajną

tęsknotę.

Zerwij liść z nieznajomego drzewa.

Posmakuj,

Przypomnij sobie najodleglejszą gorycz,

Wróć do siebie, tam, skąd się wygnałeś

I wreszcie zrozum: nie dojdziesz na szczyt,

Nawet nie wiesz, czy jest, choć inni tam byli.

Niech twoja rezygnacja będzie pogodna.

Tu, na górze Huangsan,

Dwieście kilometrów od Hefei

Znajdziesz starość i pogodzisz się z nią.

Gdzie indziej nie jest to tak łatwe

Мне трудно оценить перевод, но Ваше стихотворение получилось. И еще я признателен Вам, Лев, за знакомство с не очень известными, интересными авторами.

А.Л.

 

Спасибо за отзыв, Арон!

Стихотворение это как-то отозвалось во мне, дело возрастное.

Добрый Марек...Он много лет возглавлял "Варшавскую поэтическую осень", знаменитый фестиваль...