Роза это роза

Дата: 17-02-2017 | 01:21:25

Роза - это роза. А о смерти
скажем мы когда-нибудь такое?
Вот она - передо мной - в конверте,
адрес твой (дрожащею рукою).

"Сообщаю, болен. Болен очень.
Ты считай, что это - наша встреча.
Я пишу тебе тяжёлой ночью.
Я тебе сейчас на всё отвечу".

А потом - страница. Впрочем, бреда.
Отложу письмо. Пожму плечами.
Хоть и жалко бывшего соседа,
страшно умиравшего ночами.

Тема: Re: Роза это роза (Цас Хаан)

Автор: Елена Павлова

Дата: 17-02-2017 | 23:06:18

Автор, дорогой, не знаю как по имени,

совсем запутали. Читатель не понимает. Просто заинтриговали!

Сначала какая-то роза,  это повисло в воздухе, потом - смерть в конверте, жуть. Какое "скажем такое"?

Потом умирающий , - кто он Вам, просто сосед?? - пишет какой-то бред.

О чем он писал? На что отвечал?  И так и не ответил?..

Но Вы уже заранее знаете, - будущее время-то почему? -

что пожмете плечами, и, более того,  отложите  письмо.

Понятно одно, что жалко соседа. Мне тоже его жалко.

Что о нем такое написали непонятное.

Или это Вы о себе, родном, переживаете? Так кого Вам жальче?

Вы бы хоть читателя пожалели.

Всю ночь буду мучиться, искать ответы к загадкам

этого текста.

Или автор снизойдет и объяснит. Вам же самому-то только и понятно, о чем речь. Или Вы только для себя пишете?

Тогда не отвечайте.

 

Тема: Re: Re: Роза это роза (Цас Хаан)

Автор: Цас Хаан

Дата: 18-02-2017 | 02:15:39

Уважаемая Елена. Мне почему-то хочется ответить Вам, перефразируя слова пр. Пр. "Не смотрите Вы телевидения! А вот никакого и не смотрите!"  Если Вы прислушаетесь к моему совету, то, может быть, начнёте что-то понимать в том, чего сейчас не понимаете. Иначе можете оказаться в числе работников сегодняшнего МинКульта России, а оттуда на свежий воздух выхода уже нет, окончательно, как душе из дантовского ада.

Это я к тому, что мы говорим на "разных русских языках". Пока что ни Вам мой "код", ни мне Ваш - не понятны. Простите, что эгоистично не виню в этом себя.

Побольше гуляйте, кормите кошек. Я сам этим занимаюсь. Главное, быть на расстоянии от телевидения, радио и тогда, может быть, всё вернётся и, как в детстве, Вы перестанете не понимать и язвить "непонятное", а просто и честно захотите узнать "А что? А зачем? А почему?" На этом заканчиваю, предугадывая бесполезность сказанного.

Да. Вот что. "Пишу для себя". Это сказал не я. Это сказал до всех нас человек, который Солнце.:))))

И вообще, не извольте беспокоиться насчёт всего, написанного не Вами, и извольте не беспокоить написанным Вами. Хотя бы меня.

Сочинение Ваше трагичное, цепляющее. Хотя говорить, что всё в нём на поверхности, всё понятно и доступно - я бы не стал: лично для меня загадкой осталась причина равнодушно-брезгливого откладывания ТАКОГО письма.


Но при чём тут телевидение, радио, минкульт России, "разные коды" и "разные русские языки"? Неужели для резкого отзыва нельзя было вместо ниочёмной отповеди найти слова для объяснения?


Не думаю.

Тема: Re: Re: Re: Re: Роза это роза (Цас Хаан)

Автор: Цас Хаан

Дата: 18-02-2017 | 23:05:16

Уважаемый, Сергей! Во-первых, благодарю Вас за отзыв. Во-вторых, как мне кажется, основная трагическая коллизия ст-ния в том самом его, ст-ния, внутреннем конфликте между тем, о чём оно написано, и тем, как оно написано, с какой авторской "мимикой". Думаю, Вам известно "абсолютно-номиналистское" ст-ние о Розе и поэтому ясно следующее за "розой" предложение этого ст-ния, а эта та "ниточка", которая "разматывает" весь "клубок". И авторская "мимика" говорит скорее об авторской беспомощности и "бесполезности" в данной ситуации, а не о его брезгливости. Брезгливость здесь у автора ( и читателя) возникает, наверное, к самому автору, а еще, может быть, читатель испытает какое-то смущение и сам, подумав о своей "бесполезности" перед тем, о чём не скажешь "это есть это есть это". И это будет пиком того внутреннего конфликта, который "цепляет" читателя. Не думаю, что всё это надо "объяснять". Но если Вам это нужно...

Что касается телевидения, то Вы его, наверное, не смотрите. Иначе провели бы аналогии между его "сорочьей ярмаркой" и формой и содержанием тех комментариев, их "кодом" и языком, комментариев, на которые я дал уже две "ниочёмные отповеди", то есть сделал то, чем уже сутки вынуждена заниматься большая часть авторов Поэзияру. 


Цаас, большое спасибо за ответ: умение Автора адекватно пояснить тому, кто не понял, что он хотел высказать в сочинении - к сожалению, редкость.

Пожалуй, единственное, что хотел бы добавить (простите, не обозначил сразу): я всегда отделяю Автора от ЛГ сочинения, даже когда оно написано кровью Автора из его же вен. И не проецирую достоинства (тем более - недостатки) сочинения на личность Автора. Поэтому тут, кмк, скорее, можно говорить о "беспомощности и бесполезности" ЛГ, но никак не Автора.

Ещё раз спасибо.

Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Роза это роза (Цас Хаан)

Автор: Цас Хаан

Дата: 18-02-2017 | 23:32:54

Спасибо, Сергей.


Да, Сергей, я прочёл ленту комментариев. Кое-что понял глубже, чем понимал до сих пор. И поэтому добавлю вот что. Так или иначе, мы все делимся и всё делим на "наших" и на остальных, не обязательно "не наших" при этом, остальных и всё. Я "своих" не сдаю. Поэтому мне кажется недопустимым применение некоторых пословиц по отношению к ним, их головам и "шапкам". Я ни к кому не подлизываюсь. Просто отличаю одних от другого и, на основании этих отличий, делаю выбор.

Цаас, на мой взгляд, деление на "наших" и "не наших" неуместно в очень многих случаях. В частности - при оценке сочинительских способностей. Когда определяется сначала "наш" или "не наш", а потом (в зависимости от этой оценки) уже решается, "талант" или "бездарь" - то это последнее дело.

Что касается шапки и подлизывания - прошу поверить (доказать, сами понимаете, не могу) - к Вам это никоим образом не относится. Даже и в мыслях не было.

Ну, а по поводу применения пословицы (там, где я её применил) - основания у меня есть. Но позвольте мне их здесь не приводить: думаю, будет гораздо лучше, если со временем Вы сможете составить собственное мнение на основе большего массива информации. При этом не утверждаю, что оно обязательно поменяется и не собираюсь навязывать Вам своих взглядов.

Сергей, время и информация многое меняют. Сейчас и то и другое определяют мне именно таковую позицию. Навязывать Вам её не считаю ни должным, ни нужным. Речь идёт о моих симпатиях и эмпатии. Знаю, что многое может измениться, что нельзя зарекаться. Но сейчас эти симпатии таковы, какими я их хочу видеть, никем не навязаны, свободны и сильны. Знаю, что у Вас они направлены на другие объекты нашего внимания.

Давайте на этом закончим именно этот разговор.

Да, Сергей, определение "наши", в данном случае, для меня не априорно, и не апостериорно в плане политических, философских и прочих окололитературных критериев. Оно основывается исключительно на литературном мировоззрении. Вот теперь всё. 

Ну, значит закончим. Собирался ответить приватным письмом, но увидел последнюю ремарку. Поэтому отвечу здесь, на обе.


1. Не совсем понимаю, что такое "наши" и "не наши" в плане литературного мировоззрения. Точнее - совсем не понимаю.

2. Есть ощущение, что пришли Вы сюда с уже сформированной предубеждённостью.


Спасибо за содержательный диалог. Это без иронии, честно.

Сергей, насчёт предубеждённости могу сказать одно, точнее, рассказать, точнее, вспомнить, как на одном теле-диспуте, в котором участвовали как известные физики, так и не менее, а наверное, даже более известные (мелькающие там и тут) экстрасенсы-контактёры, одна из "контактёрш", оппонируя учёному-физику, прокричала "Теорию "струн" ещё никто не отменял!" Физик иронично улыбнулся. Можно ли, в данном случае, говорить, что он пришёл на передачу заочно-предубеждённый против именно этой "контактёрши" и заранее убеждённый в правоте своих коллег, относительно сложнейших научных проблем. Думаю, не было ни того, ни другого. Физик просто знал цену "контактёрству" и знал цену физике. И понимал, что в ответ на его предложение "А об этом теперь выскажите ваше мнение, пожалуйста, подробнее", контактёрша устроит цирк и, в любом случае, он будет посрамлён - и в глазах публики, которой "контактёрша" интеллектуально и культурно ближе, и в глазах коллег, из-за "посрамления" их "публикой". "Контактёрша" бы выскользнула, не сомневаюсь. Хотя, как знать, может, физику и стоило попросить её "говорить о подробностях", может, зря я (и он) так - о всей публике. Ведь для чего-то пришёл он на передачу.  Главное другое. Вот сама непереносимость ситуации, когда "контактёрши" потрясают в качестве аргумента "теорией "струн"" и составляет, наверное, корень моей предубеждённости. Впрочем, об этом говорить уже поздно. Остаётся оставаться на стороне "физики", в данном случае "физики" под именем поэзия. Вот и вся предубеждённость. А что касается "наши" и "не наши", то среди физиков были и те и другие по отношению друг к другу. Но все они были одним единым по отношению ко всей "контактёрской" тусовке в и за пределами студийной обстановки, все они были "мы" и "наши". Простите, что нарушил данное Вам слово, но надо было поставить последнюю точку. Надеюсь, она не превратится в многоточие.