В. Шекспир. Макбет. Акт I, сцены 1-2

Дата: 05-01-2017 | 10:49:49

АКТ ПЕРВЫЙ

Сцена первая.

Пустырь. Гром и молнии. Возникают три ведьмы.


I ведьма

Быть смутам, бурям бушевать.

Когда мы встретимся опять?

II ведьма

Когда падет одна орда

Перед другою.

III ведьма

И когда

Назреет новая беда.

I ведьма

Где ж ждать?

II ведьма

У торфяных болот,

Где вереск.

III ведьма

Там Макбет пройдет.

I ведьма

Вопит истошно серый кот.

II ведьма

И жаба квакает.

III ведьма

Вперед!

Все

Будь светом тьма, свет тьмою будь.

Летим через гнилую муть!

Исчезают.


Сцена вторая.

Лагерь возле Форреса.

Шум битвы.

Входят король Дункан, Малькольм, Дональбайн, Ленокс со свитой.

Им встречается раненый сержант.

Дункан

Кто этот человек, покрытый кровью?

Он должен знать о положенье дел.

Малькольм

Сержант, который спас меня от плена!

– Эй, молодец! Шотландии король

Желает знать подробности сраженья

И обстоятельства, в которых ты

Из боя выбыл.

Сержант

Всё пока в тумане.

Напоминают рати двух пловцов,

Пытающихся потопить друг друга.

Макдональд, обреченный бунтовать

Самою сутью злой своей природы —

Вместилища всех мерзостных грехов —

Навербовал из кернов, галлогласов

Себе так называемую рать

В Ирландии. Фортуна, ухмыляясь,

Ему подмигивала до поры.

Тащась за ним распутной маркитанткой,

Она ему едва не предалась,

Но помешал Макбет, ее презревший.

Не зря его отчаянным зовут!

Он прорубил проход мечом – орудьем

Кровавой кары – и лицом к лицу

Возник перед мятежником. На ветер

Слов не бросал, не жал ему руки,

А раскроил лицо до подбородка

И головой украсил частокол.

Дункан

Поступок истинного джентльмена!

О доблестный кузен!

Сержант

Но иногда

За солнцем вслед приходит непогода,

И штиль сменяют жуткие шторма,

Так нашего спокойствия источник

Истоком беспокойства стал для нас.

Король шотландский, напряги вниманье!

Казалось, что закон восстановил

Свои права оружием отваги

И крылья прицепил к ногам врагов.

Но тут король Норвежский из резерва

Повел солдат.

Дункан

И в бегство обратил

Командующих – Банко и Макбета?

Сержант

Так гонит чиж орла, а заяц – льва.

Точь-в-точь орудия с двойным зарядом,

Они, удвоив яростный напор,

Стремились окунуться в кровь норвежцев

Иль новую Голгофу основать –

Не ведаю... Заговорили раны,

И я покуда лучше помолчу.

Дункан

Раненья твоему рассказу вторят:

И речь твоя, и раны говорят

О храбрости. – Врача ему скорее!

Сержанта уводят. Входит Росс.

Кто там идет?

Малькольм

Высокочтимый Росс.

Ленокс

Глядят зарницы этими глазами!

Он нас сразит известьем.

Росс

Короля

Господь да сохранит!

Дункан

Скажи, почтенный,

Откуда ты?

Росс

Из Файфа, государь.

Где вражьи флаги реют, остужая

Разгоряченных после битвы нас.

От тьмы норвежцев вместе с супостатом,

Кавдорским таном, чудо нас спасло —

Явление любовника Беллоны

Макбета. Броненосный исполин

Лицом к лицу, мечом к мечу сомкнулся

С неистовым врагом и укротил

Его разнузданность. Мы победили!

Дункан

Неслыханное счастие!

Росс

Свенон,

Король Норвежский, молит нас о мире.

Мы не дадим убитых хоронить

Без контрибуции, что нам уплатят

На острове Сент-Кольм.

Дункан

Кавдopский тан

Уже не повторит своей измены.

Преступник распростится с головой.

Что потерял один, найдет другой.

Сыщи Макбета. Передай, что скоро

Наследует Гламис удел Кавдора.

Росс

Исполню.

Уходят.

У произведения нет ни одного комментария, вы можете стать первым!