Перси Шелли. Как же чудесна Смерть ("Демон мира")

Дата: 24-12-2016 | 11:48:20

Перси Б.Шелли Как же чудесна Смерть (из незавершённой поэмы "Демон мира" ["The Daemon of the World"])

ЧАСТЬ 1
[Разделы 1 and 2  "Королевы Мэб"/"Queen Mab",  переcмотренные и опубликованные Шелли в книге "Alastor", 1816.]

                                                                          nec tantum prodere vati,
                                   quantum scire licet. Venit aetas omnis in unam
                                   congeriem, miserumque premunt tot saecula pectus.
                                    LUCAN, Phars. v. 176.

 

                                                               ибо надо не столь­ко вещать ей,

                                   Сколь­ко гря­ду­щее знать. Все сто­ле­тья сли­лись воеди­но,
                                   Мно­го веков тяго­тит несчас­т­ную грудь.

                                   ЛУКАН, Ферсалия, или поэма о гражданской

                                   войне. Книга V

                                    Перевод с латинского Л. Е. Остроумова

 


Как же чудесна Смерть,
А также - Сон, брат Смерти!
Она как та луна, рогатая и тусклая,
С щекою блёкло-голубой;
Он же пылает словно жизненное утро
На троне океанских волн,
Дыханьем обнимая мир.
Они проходят оба - чужды, и чудесны!

. . . . . . . . . . . . . . .  


                    Ленинград, 13 января 1977г.;
                    д.Руссолово, под Гатчиной, 22 июля 2016г

 

 

 

Percy Bysshe Shelley From THE DAEMON OF THE WORLD. A FRAGMENT.


PART 1.
[Sections 1 and 2 of "Queen Mab" rehandled, and published by Shelley
in the "Alastor" volume, 1816. See "Bibliographical List", and the
Editor's Introductory Note to "Queen Mab".]

Nec tantum prodere vati,
Quantum scire licet. Venit aetas omnis in unam
Congeriem, miserumque premunt tot saecula pectus.
LUCAN, Phars. v. 176.

How wonderful is Death,
Death and his brother Sleep!
One pale as yonder wan and horned moon,
With lips of lurid blue,
The other glowing like the vital morn,               _5
When throned on ocean's wave
It breathes over the world:
Yet both so passing strange and wonderful!
. . . . . . . . . . . . . . .  




Сергей Семёнов, поэтический перевод, 2016

Сертификат Поэзия.ру: серия 1529 № 124416 от 24.12.2016

1 | 0 | 1362 | 18.04.2024. 10:34:48

Произведение оценили (+): ["Владимир Корман"]

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.