Д.Э.Флекер. ПОЭТУ 1000 ЛЕТ СПУСТЯ. A THOUSAND YEARS HENCE

Дата: 19-09-2001 | 06:14:39

Тебе, из глубины веков,
Посыльные доставят в срок
Конверт с листком моих стихов -
Автограф архаичных строк.

Не против я, когда мосты
Ты строишь, стройные на вид,
Или дворцы возводишь ты,
Одеты в злато и гранит.

Но разве поверять не след
Пьянящей музыкою слов
Раздумья о добре и зле,
Молитвы, статуи, любовь?

И ветер, заключённый в мех,
Не опасайся развязать! -
Так говорил старик Гомер
Три тыщи лет тому назад.

О, друг неведомый, уча
Прекрасный наш язык, прочти:
Был молодым когда-то я
И вирши славные строчил.

И пусть угодно так судьбе,
Что мы не свидимся с тобой, -
Моя душа летит к тебе,
Чтоб встретиться с твоей душой.


James Elroy Flecker (1884-1915)

I who am dead a thousand years,
And wrote this sweet archaic song,
Send you my words for messengers
The way I shall not pass along.

I care not if you bridge the seas,
Or ride secure the cruel sky,
or build consummate palaces
Of metal or of masonry.

But have you wine and music still,
And statues and a bright-eyed love,
And foolish thoughts of good and ill,
and prayers to them who sit above?

How shall we conquer? Like awind
That falls at eve our fancies blow,
And old Maedonides the blind
Said it three thousand years ago.

O friend unseen, unborn, unknown,
Student of our sweet English tongue,
Read out my words at night, alone:
I was a poet, I was yung.

Since I can never see your face,
And never shake you by the hand,
I send my soul through time and space
To greet you. You will understand.




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2001

Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 1226 от 19.09.2001

0 | 0 | 3529 | 23.04.2024. 15:42:14

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.