Твоё отсутствие!

Если бы
Ты взяла с собой
Своё отсутствие!

Аббас Голкар
Перевод с фарси : Хосейн Табатабаий

اي كاش
نبودنت را هم
با خودت برده بودي !

عباس گلكار




Хосейн Табатабаий, поэтический перевод, 2016

Сертификат Поэзия.ру: серия 1652 № 122341 от 18.09.2016

6 | 6 | 1959 | 19.04.2024. 05:05:55

Произведение оценили (+): ["Ник. Винокуров", "Владимир Корман", "Александр Владимирович Флоря", "Михаил Макаров", "Юрий Лифшиц", "Сергей Семёнов"]

Произведение оценили (-): []


Очень изысканное обращение к любимой, Хосейн!

Я выставил Вам like.

Только я бы назвал его: Твоё отсутствие

"Если бы
Она взяла с собой
Своё отсутствие", то не было бы этого стихотворения.

Конечно же, свое отсутствие точнее, чем твое.

Я предложил Твоё отсутствие исключительно в названии, сохранив текст, как он есть.

Аааа...

Этот Звук можно слушать долго ... , но он не кончается!

Замечательно. Жаль, нет "обратной связи"с переводчиком - в названии, кажется, действительно, лучше "твоё отсутствие" :)