Твоё отсутствие!

Если бы
Ты взяла с собой
Своё отсутствие!

Аббас Голкар
Перевод с фарси : Хосейн Табатабаий

اي كاش
نبودنت را هم
با خودت برده بودي !

عباس گلكار

Очень изысканное обращение к любимой, Хосейн!

Я выставил Вам like.

Только я бы назвал его: Твоё отсутствие

"Если бы
Она взяла с собой
Своё отсутствие", то не было бы этого стихотворения.

Конечно же, свое отсутствие точнее, чем твое.

Я предложил Твоё отсутствие исключительно в названии, сохранив текст, как он есть.

Аааа...

Этот Звук можно слушать долго ... , но он не кончается!

Замечательно. Жаль, нет "обратной связи"с переводчиком - в названии, кажется, действительно, лучше "твоё отсутствие" :)