Джордж Гордон Байрон. Сонет к Шильону

Дата: 12-08-2016 | 01:58:51

Мышления, лишенного цепей,

бессмертный Дух! Ты побеждаешь страх

пред заточеньем: твой приют — в сердцах.

Ты в каменном мешке еще сильней.


И хоть твоих отважных сыновей,

как прежде, запирают в каземат,

ты, вольный Дух, по-прежнему крылат

и связан лишь свободою своей.


Святилищем ты стал для нас, Шильон.

Сродни скрижали твой холодный пол:

ведь тут бессчетно Боннивар прошел —

и след навечно в камень впечатлён.

Гласит воззванье каменных письмён

к Всевышнему: «Да сгинет произвол!»


George Gordon Byron

Sonnet of Chillon


Eternal Spirit of the chainless Mind!

Brightest in dungeons, Liberty! thou art,

For there thy habitation is the heart —

The heart which love of thee alone can bind;


And when thy sons to fetters are consign’d —

To fetters, and the damp vault’s dayless gloom,

Their country conquers with their martyrdom,

And Freedom’s fame finds wings on every wind.


Chillon! thy prison is a holy place,

And thy sad floor an altar — for ’twas trod,

Until his very steps have left a trace

Worn, as if thy cold pavement were a sod,

By Bonnivard! — May none those marks efface!

For they appeal from tyranny to God

1816

У произведения нет ни одного комментария, вы можете стать первым!