переводы

Дата: 02-02-2016 | 00:06:40



Тёплый вечер собачий лай
перевёл на вороний грай,
цок коняги, везущей воз,
в переводе на скрип колёс,
а кузнечиков, как смогли,
электрички перевели…
…………………………………………
Эхо замерло, и молчит —
ждёт: кто гавкнет, заржёт, вскричит…
одиноких мерцанье звёзд
переводит на шёпот грёз.













Владимир Гоммерштадт, 2016

Сертификат Поэзия.ру: серия 1016 № 117865 от 02.02.2016

0 | 0 | 1071 | 23.04.2024. 12:37:36

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.