Станка Пенчева Нрав

Дата: 03-01-2016 | 20:17:31

Поучала я долго сердце своё:
имей ты гибкий язык, а не острый.
Ну, с псами полаешь,
ну, с волками повоешь -
подумаешь, это же так просто!
Да только - такой уж он, нрав мой -
живёт во мне необузданный жеребёнок:
то рванётся к яслям, дикарёнок шальной,
то копытом забьёт и замрёт, как спросонок.
Не нравятся ему колеи и шпоры,
на узды косится с презрением.
Говорю ему,что умные люди не спорят,
не парадируют с собственным мнением,
ни с совестью /у кого её нет!/,
ни с глупой, старомодной гордостью.
Нет! - только жуёт солому в ответ,
но над овсом не склоняет морду.
Мухи кусают его с подлой усладой,
шипы нещадно сдирают кожу.
Сердце, - прошу, - ты не молодо, не надо:
смешным становишься
и уже тревожишь.
А оно бьёт неровно копытом,
на пропасть и овраг взгляд бросает не в срок.
Больше не поучаю, не выпытываю -
пусть несётся!
Да бережёт его Бог.

15.07.15

перевод с болгарского Людмилы Станевой


НРАВ
Станка Пенчева

И поучавах дълго сърцето си:
трябва ти гъвкав език, а не остър.
Ще виеш със вълците,
ще лаеш със псетата -
-и какво пък, то е толкова просто!
Само че - такъв ми е нрава -
едно диво жребче се обажда у мене:
хергелето хукне към яслите право,
то запъне крак - не ще да поеме.
Не му харесват коловози и шпори,
а юздите гледа с презрение.
Напразно му казвам, че умните хора
не парадират със собствено мнение,
ни със съвест (че кой ли я няма!),
ни с глупава, старомодна гордост.
Не! - Предпочита да дъвче слама,
но към овеса не свежда морда.
Мухите го хапят със подла наслада,
драките му смъкват кожата...
Сърце - казвам, - дори не си вече младо,
ставаш смешно,
започваш да ме тревожиш.
А то потропва неравно с копито,
окото му - в урвите и в овразите...
Вече нищо не казвам, за нищо не питам -
нека тича!
И Бог да го пази.

У произведения нет ни одного комментария, вы можете стать первым!