Фернандо Пессоа. Раздвоение

Дата: 19-05-2015 | 17:01:27

Мое сердце на ладони -
я смотрю как посторонний

на нeгo как на картинку,
на листок или песчинку -

смерть познавший, в чьих глазах
изумление и страх;

душу чью мечта объяла,
ну а жизнь волнует мало.


Dobre *
Peguei no meu coração
E pu-lo na minha mão


Olhei-o como quem olha
Grãos de areia ou uma folha.

Olhei-o pávido e absorto
Como quem sabe estar morto;


Com a alma só comovida
Do sonho e pouco da vida.

Fernando Pessoa, in "Cancioneiro"

* Слово Dobre означает также "Колокольный (погребальный) звон.

Иногда мы прячемся от жизни в мечтах...

Вы бы давно сказали мне о том, что повесили свой вариант сюда. Я не знала.
Я уже говорила, что первая строфа, на мой взгляд, не вполне удачна, хотя бы тем, что "гляжу , как посторонний" - нет в оригинале. это Ваш домысел.
А 2-ая строфа с её уменьшительными, Яков, совсем никуда не годится:
на нeгo как на картинку,
на листок или песчинку -
"картинку" создаёт какой-то игрушечный, совсем здесь неуместный колорит.