Се Тяо (464-499) Осенняя Ночь

Дата: 21-12-2014 | 13:52:37

У южных соседей стихают стуки вальков,
Стрекочут сверчки в осенней тиши ночной.

О Вас мои думы, - меж нами девять небес,
Снова стоять за ночью ночь мне одной.

На север окно, опущена штора уже,
На западе дверь светится ясной луной.

Знать бы, откуда белые росы летят,
Смотрю, намокают ступени передо мной.

Вдали друг от друга могут ли люди жить,
Кончится осень, ветер пронзит ледяной.


оригинал




Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2014

Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 109128 от 21.12.2014

0 | 0 | 1502 | 24.04.2024. 22:02:45

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.