Тореадор, смiлiше! Кармен. Жорж Бiзе

Дата: 02-07-2014 | 16:40:16

Тост я ваш із радістю приймаю,
Тореадор солдату друг і брат,
Мужність солдат цілком я поважаю,
І склянку з ними осушити завжди рад!
Повний цирк, видовища він жде!
Народу без ліку, куди ні глянь!
І натовп весь з неспокою гуде.
І крики, й лайки тут серед гулянь!
Розмови чути, й сміх, і спори,
Вже скоро довгожданий час!
Той час, коли тореадори
Зуміють підкорити вас!
Вперед! Готуйся! Пора! Вперед! Ах!
Тореадор, сміліше!
Тореадор! Тореадор!
Знай, іспанок променисті очі
На тебе дивляться охоче,
І жде тебе любов, тореадор,
Так, жде тебе любов.

Цирк завмер, миттєвості летять,
Миттєвості летять, ось-ось почнеться бій!
Панує тиша, всі ледве дишуть...
Аж раптом увірвався бик!
Він біжить вперед і каже норов свій:
Звір небезпечний в пориві дикім.
Вже кінь упав, під ним і пікадор.
"А! браво! Торо! " Весь цирк гуркоче.
Бик озвірів, біжить, реве, швидкий, як метеор!
Земля із під копит, шалено бик летить, вперед, вперед.
Пісок у крові по арені всій!
Та у толедської шпаги гостра сталь.
Твій час настав – сміліше в бій!
Сміліше! Вперед! Пора! Пора! Ах!
Тореадор, сміліше!
Тореадор! Тореадор!
Знай, іспанок променисті очі
На тебе дивляться охоче,
І жде тебе любов, тореадор,
Так, жде тебе любов.
Тореадор, так, жде тебе любов, любов!

Олег!
После того, как в Киевской Опере перестали использовать переводные (на украинский) тексты, а перешли на "языки оригиналов" (к сожалению для многих ценителей, и моему тоже), отработанные и апробированные временем украинские тексты утрачены.
Вот вы выставили в заголовке "Жорж Бизе". Думаю, что не он сам писал текст (либретто написано А. Мельяком и Л. Галеви), но я о другом. Ваш вариант кое-где не очень укладывается на его музыку. Так что цель перевода не достигнута полностью, как мне кажется.
Вот сравните (накладывая в уме на сверхизвестную музыку):

Votre toast, je peux vous le rendre,
senors, senors, car avec les soldats
oui, les toreros peuvent s'entendre;
pour plaisirs, pour plaisirs, ils ont les combats!
Le cirque est plein, c'est jour de fete!
Le cirque est plein du haut en bas;
les spectateurs, perdant la tete,
les spectateurs s'interperlent а grands fracas!
Apostrophes, cris et tapage,
pousses jusques а la fureur!
Car c'est la fete du courage!
C'est la fete des gens de coeur!
Allons! en garde!
allons! allons! ah!
Toreador, en garde!
Toreador! Toreador!
Et songe bien, oui, songe en combattant,
qu'un oeil noir te regarde
et que l'amour t'attend,
Toreador, l'amour, l'amour t'attend!
...