Василь Симоненко. Сошлись дороги в поле бесконечном...

Сошлись дороги в поле бесконечном, 
Как в дикой схватке грозные мечи, 
Несётся вскачь в своём движенье вечном
Над ними время – утром и в ночи. 

Хоралы смолкли в поднебесной дали, 
Тропинка в травах свищет, как батог. 
О, сколько, сколько судеб искромсали
Мечи прадавних скрещенных дорог! 

Ещё идём. Тобой любуюсь снова, 
Внимая робким утренним лучам.  
А ты, скажи, со мной идти готова? 
Пройдёшь бестрепетно по скрещенным мечам? 


Василь Симоненко  
Там, у степу, схрестилися дороги... 

Там, у степу, схрестилися дороги, 
Немов у герці дикому мечі, 
І час неспинний, стиснувши остроги, 
Над ними чвалить вранці і вночі. 
  
Мовчать над ними голубі хорали, 
У травах стежка свище, мов батіг. 
О, скільки доль навіки розрубали 
Мечі прадавніх схрещених доріг! 
  
Ми ще йдемо. Ти щось мені говориш. 
Твоя краса цвіте в моїх очах. 
Але скажи: чи ти зі мною поруч 
Пройдеш безтрепетно по схрещених мечах? 




Валентина Варнавская, поэтический перевод, 2014

Сертификат Поэзия.ру: серия 1500 № 106048 от 27.06.2014

1 | 1 | 1521 | 29.03.2024. 16:37:05

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Валентина!
Для устойчивого словосочетания «в дали» ("в поднебесной дали") словари требуют ударения: «в далИ». В данном случае этот т.н. местный падеж не совпадает с предложным.