Я была любима

Дата: 26-01-2014 | 10:22:37

Я была любима.
И нечаянна.
Так в пустыне дождь врачует истово
Деревце поникнувшее, чахлое,
Что тому уже нельзя не выстоять.

Я была любима.
Так иззябнувший
Тянет руки к радостному пламени.
Отогревшись и родившись заново,
Он уйдёт в назначенное плаванье.

Я была любима.
Мати – дитятком.
На чужбину выброшенным – родина.
Вольность луга – алыми гвоздиками.
Берег детства – керженскими водами.

Я была...
Отчаянна и жертвенна.
Купина твоя неопалимая.
Я была любима так божественно,
Что любя тебя уйду любимою.

______________________________________

Стихотворение перевёл на турецкий язык

Айрат ГАЛИМЗЯНОВ

Galina Bulatova

Ben sevgili idim

Ben sevgili idim.
Beklenmedik idim.
Şiddetli yağmur vuracak
ve çöldeki cılız ağacını o kadar tedavi edecek ki,
sonuçta ağaç dayanamayacak.

Ben sevgili idim.
Üşümüş adam
ellerini neşeli aleve çekecek,
ısınıp yeniden doğunca
tayın edilmiş vapurla seyahata gidecek.

Ben sevgili idim.
Anne olarak – çocuk tarafından.
Gurbete atılmışken – vatan tarafından.
Çayır özgürlüğü – al karanfiller tarafından.
çocukluk sahili – Kerjenskiy su tarafından.

Ben …
Umutsuzdum, ben kurbanlıktım.
Senin yanıp bitmez çakal eriği ağacıydım.
Tanrısal sevgi içinde olduğum yüzünden
Seni severek sevgili olarak gideceğim.

Tercume eden: Ayrat GALİMZYANOV



Неподдельное чувство - вот и стихи!

Геннадий

Замечательно!
Конец - просто обворожительный!
Спасибо, Галина!
Блестяще!!!

Тема: Re: Я была любима (Галина Булатова)

Автор: Ася Сапир

Дата: 26-01-2014 | 16:30:19

Милая Галя!
Геннадий высказал мою мысль: только неподдельное чувство рождает поэзию.
Очень понравилось стихотворение своей искренностью.
Отсюда естественная, ненадуманная интонация, которой веришь.
И обратите внимание: естественна не только интонация, но и все остальные компоненты стиха - слагаемые интонации. Прежде всего - слово.
(С моей точки зрения, только слово "божественно" выпадает из общего ряда.)
Спасибо за подлинность!
А.М.

Будьте добры, выделите запятыми деепричастный оборот "любя тебя"

Радостное чувство переполняет - вот и хочется поделиться. Не нужно тщательно подбирать слова, "причёсывать" рифмы красивости ради. Все слова идут напрямую из сердца и в стихотворение. Спасибо, Галя, очень понравилось.
Нина

Галина, я согласен с Асей Сапир, "божественно" и меня слегка смущает. А стихи хорошие, интонация подкупает.

Замечательное стихотворение! А финал просто блестящий!

Тема: Re: Я была любима (Галина Булатова)

Автор: Эдуард Учаров

Дата: 30-01-2014 | 11:11:39

Скрытый "цветаевский" накал слов...

Тема: Я была любима (Галина Булатова)

Автор: Галина Булатова

Дата: 31-03-2016 | 12:45:33

На турецком оно звучит совсем неожиданно. Спасибо Айрату Галимзянову за перевод! )

Тема: Re: Я была любима (Галина Булатова)

Автор: Эдуард Учаров

Дата: 31-03-2016 | 13:18:53

НЕ ВСЁ ЖЕ ТЕБЕ ПЕРЕВОДИТЬ - ВОТ И РАСПЛАТА! ))

Тема: Я была любима (Галина Булатова)

Автор: Галина Булатова

Дата: 01-04-2016 | 07:08:16

Звучит как мантра: Бен севгили́ иди́м. ))

Тема: Re: Я была любима (Галина Булатова)

Автор: Нина Есипенко

Дата: 31-03-2016 | 14:05:43

Галя, здравствуйте!

поздравляю Вас и Ваше стихотворение с "вотурцевлением", -- пусть и они порадуются! )

Богатые, щедрые образы! - особенно насыщенной показалась третья строфа.

Что до финала - странно, что некоторые читатели не ощущают б о ж е с т в е н н о с т и -- в Горящем Кусте...


Рада. Спасибо.

Тема: Я была любима (Галина Булатова)

Автор: Галина Булатова

Дата: 01-04-2016 | 07:15:57

Нина, огромное Вам спасибо! Очень признательна! Хорошо Вы заметили про "вотурцевление" - да... К счастью, язык и культура всегда выше политики...