Уильям Томас Гудж. Контролируемое безумие

Дата: 30-09-2013 | 15:25:02

Уильям Томас Гудж

Контролируемое безумие /Вольный перевод/

"О дорогой,"-она ему,-"когда б я умерла,
Ты б веселился иль рыдал?"
Он: "Я б сошел с ума! Ведь смерть твоя,
Моя любовь-рассудку приговор!"

Она ему:"Второй жене ты распахнул бы двор,
От горя новая жена избавит."
Он:"Нет-вздор, лишь раз лишаются ума,
А дважды-ПЕРЕБОР!"


William Thomas Goodge (1862-1909)

Only a Moderate Mania

"Darling," she said, "if I were gone,
Would you be sad or glad?"
"Oh, talk not in that dismal tone!"
Said he: " 'T would drive me mad!"

"And would you marry again?" she sighed
In tender tones and sad.
"Well, no," her better half replied,
"I wouldn't be quite THAT mad!"




Максим Егоров, поэтический перевод, 2013

Сертификат Поэзия.ру: серия 1445 № 101307 от 30.09.2013

0 | 0 | 1419 | 29.03.2024. 14:31:34

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.