Дата: 21-07-2013 | 14:04:06
Лучшей участи нет для прозорливого,
Чем познанье себя. Знать, как ничтожен ты -
В этом мудрость. Не зная,
Будешь вдвое ничтожней.
Если нет во мне сил, власти над будущим,
Парок не умолить, нить обрезающих,
Пусть же боги помогут
То принять, что случится;
И тогда красотой, солнцем подаренной,
Я бы жил, и в глазах вся отражалась бы,
В неподвижных озёрах,
Осушаемых смертью.
Ricardo Reis
X
Melhor destino que o de conhecer-se
Melhor destino que o de conhecer-se
Nгo frui quem mente frui. Antes, sabendo
Ser nada, que ignorando:
Nada dentro de nada.
Se nгo houver em mim poder que venзa
As Parcas trкs e as moles do futuro.
Jб me dкem os deuses
O poder de sabк-lo;
E a beleza, incriбvel por meu sestro,
Eu goze externa e dada, repetida
Em meus passivos olhos,
Lagos que a morte seca.
Ирина Фещенко-Скворцова, поэтический перевод, 2013
Сертификат Поэзия.ру: серия 532 № 100136 от 21.07.2013
0 | 0 | 1336 | 29.03.2024. 10:42:54
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.