Вход
|
Регистрация
Поэзия.ру
Жанры
Авторы
Комментарии
Литсалон
Новости
Редколлегия
Р
азделы и рубрики
Т
ворческая мастерская
Статьи об искусстве перевода
Список публикаций
Название
Автор
СУДEЙСКИЕ ОЦЕНКИ И КОММЕНТАРИИ К 18-МУ КОНКУРСУ ПОЭТИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА НА POEZIA.RU
Ник. Винокуров
03-10-2016 12:33:20
0
0
1528
Как переводить сонеты Шекспира (краткое практическое руководство) ч.3
Юрий Лифшиц
10-12-2015 15:35:34
0
0
1306
Как переводить сонеты Шекспира (краткое практическое руководство) ч.2
Юрий Лифшиц
10-12-2015 15:33:17
0
0
2041
Как переводить сонеты Шекспира (краткое практическое руководство) ч.1
Юрий Лифшиц
10-12-2015 15:30:22
0
0
2151
Китс и Маршак: Сонет "The Human Seasons"
Сергей Сухарев
10-12-2015 15:09:58
0
0
1405
Китс и Маршак: Сонет "The Human Seasons" (окончание)
Сергей Сухарев
10-12-2015 15:08:43
0
0
1276
Китс и Лермонтов
Сергей Сухарев
10-12-2015 15:04:54
0
0
1341
Приложение: русские переводы стихотворения Байрона “Darknees” 1822-1991 [тексты]
Сергей Сухарев
10-12-2015 14:57:26
0
0
2207
Приложение: русские переводы стихотворения Байрона “Darknees” 1822-1991 [тексты] - продолжение
Сергей Сухарев
10-12-2015 14:40:53
0
0
1374
Приложение: русские переводы стихотворения Байрона “Darknees”. 1822-1991 [тексты] - окончание
Сергей Сухарев
10-12-2015 14:36:28
0
0
2432
Стихотворение Байрона "Darkness" в русских переводах. Статья.
Сергей Сухарев
10-12-2015 14:30:21
0
0
1537
Человек тысячелетия. О бедном Шекспире замолвите слово
Владимир Козаровецкий
09-12-2015 17:10:56
0
0
1182
Поговорим о сонетах Шекспира? Приглашение к дискуссии
Владимир Козаровецкий
09-12-2015 17:09:01
0
0
999
Зачем Шекспиру понадобился английский сонет?
Владимир Козаровецкий
09-12-2015 17:05:20
0
0
1039
Сонеты "Шекспира": проблемы перевода
Владимир Козаровецкий
09-12-2015 17:02:57
0
0
2882
<<
<
1
2
3
4
>
>>