Н аследники Лозинского

Нам в наследство досталось величайшее духовное богатство - отобранные и сохранённые Временем драгоценные образцы мировой поэзии. Сделать их своими, близкими - невероятно трудная и в то же время радостная задача тех, кто связал свою жизнь с поэтическим переводом. И пусть перевод не в силах передать всю красоту подлинника. Но разве не светлеет душа переводчика от соприкосновения с истинно прекрасным? Разве не найдёт отклик в сердцах самых взыскательных читателей перевод, сотворённый сердцем?

Творческая мастерская
Список публикаций
Название Автор
Роберт Льюис Стивенсон Иначе может быть с тобой... Корди Наталия 30-05-2013 17:31:50 0 0 1548
Impression du Voyage, Oscar Wilde Андрей Фролов 30-05-2013 09:37:01 0 0 1432
Шекспир. Сонет 45. Но легкий воздух и огонь благой... Александр Скрябин 29-05-2013 20:48:49 0 0 1341
Баллада о Маргарите, Оскар Уайльд Андрей Фролов 27-05-2013 23:09:29 0 2 1603
Р.М.Рильке, Антистрофы Вячеслав Куприянов 27-05-2013 15:26:57 0 0 1276
Переводы из Рикарду Рейша Ирина Фещенко-Скворцова 27-05-2013 13:01:40 0 0 1469
Ханс Каросса. Куда все лебеди девались? Вяч. Маринин 27-05-2013 00:11:03 0 0 1751
Казимеж Вежиньски. Слушаю время. Лев Бондаревский 25-05-2013 01:26:19 0 0 1584
Уильям Блейк: Странник Духа Д. Смирнов-Садовский 24-05-2013 16:42:59 0 3 4721
Роберт Льюис Стивенсон Юность и Любовь: I , II Корди Наталия 24-05-2013 15:32:09 0 1 2552
Уильям Генри Дэвис Английский алфавит-3 Владимир Корман 24-05-2013 02:29:15 0 1 1920
Шекспир. Сонет 44. Когда бы этой плоти вещество... Александр Скрябин 20-05-2013 21:59:26 0 2 1406
А.Tеннисон. Из главы V поэмы "Принцесса" (окончание) Эмма Соловкова 18-05-2013 17:01:51 0 0 1545
А.Теннисон. Из главы V поэмы "Принцесса" (начало) Эмма Соловкова 18-05-2013 16:55:57 0 0 1676
Роберт Геррик. (Н-411) На Джолли с Джилли. Эпиграмма Александр Скрябин 18-05-2013 16:27:38 0 3 1476